秘密花园 24 第18章 你可得抓紧时间
第18章 你可得抓紧时间
玛丽第二天当然醒得不早,她太累了,所以起得也迟。玛莎端来早饭时,报告了柯林的情况。他倒是还安静,但在发烧,每回大哭大闹、筋疲力尽之后,他都会发烧。玛丽一面听她说,一面慢慢吃早饭。
“他说希望你尽快去看看他,”玛莎道,“怪事儿,他这么喜欢你。昨晚上你可把他收拾了一顿——是不是?谁敢对他那样啊。唉,可怜的孩子!真被惯得没治了。我妈说小孩子面对两桩事情最糟糕——要么凡事称心,要么凡事不称心。她不知道哪种更糟糕。你昨晚上脾气也好大。可我进去时他说‘请问问玛丽小姐能不能来陪我说话?’想想看,他居然说了‘请’!小姐,你去吗?”
“我得先跑去见迪肯,”玛丽回道,“不,还是先去看柯林,跟他说——我知道该跟他说什么了。”她有了主意。
出现在柯林房间时,玛丽头戴着帽子,他刹那间便有些失望。他还在床上,脸色苍白,两道黑眼圈,怪可怜的。
“真高兴你能来,”他说,“我头疼,浑身疼,因为太累了。你这是要去哪儿吗?”
玛丽走过去靠在他床边。
“不会去得太久,”她说,“我去见迪肯,但会回来的。柯林,是关于——关于那园子的事。”
他的脸顿时一亮,有了一点儿血色。
“哎呀!是吗?”他惊呼,“我一晚上都在做梦,听到你在说什么灰的变绿的,还梦到站在一个地方,到处都看见小绿叶子在发抖——树上好多小鸟在卧巢,好温柔、好安静。那我就躺着想这个梦吧,等你回来。”
五分钟后,玛丽就到园子里和迪肯在一起了。狐狸崽、白嘴鸦都来了,但这次他还带来两只驯养的小松鼠。“我今早是骑野马驹来的,”他说,“哈哈!它可是个好伙计——名叫跳跳!两个小松鼠我就揣在衣兜里,这只叫坚果,那只叫果壳。”
他说到“坚果”时,一只松鼠就跳上他的右肩膀,说到“果壳”时,另一只则跳上他的左肩膀。
他俩坐在草地上时,队长就蜷在他们脚旁,煤球在树上竖起耳朵,坚果和果壳呢,在近旁嗅来嗅去忙个不停。玛丽真舍不得丢下这么好玩的事,就开始告诉迪肯昨晚发生的事,不知不觉,他那滑稽的脸上的表情就让她变了主意。她发现,对柯林的状况迪肯比她更难过,他抬头看看,又四下看看。
“好好听听,这些小鸟儿在叫——满世界都是——都在吹着口哨,都在叽叽喳喳。”他说,“瞧它们飞来飞去,互相呼唤,互相倾听。春天一来,满世界都在召唤,叶子都在张开,让你看得明明白白——还有,俺的老天爷呀,世界多好闻呀!”他的翘鼻子使劲儿闻着,“可怜那个小伙计成天给关着,啥好东西都没看到,光胡思乱想,胡乱尖叫。哎呀!天!咱们必得把他弄出门,弄到这儿来——必得让他看一看、听一听,让他闻闻这空气,让他浑身洒满阳光。而且,咱们必得赶紧办。”
迪肯一高兴就常常满嘴的约克郡土腔,尽管平时努力改变口音,尽量让玛丽明白。玛丽喜欢他的土腔,还想自己也学会说呢。所以她现在也学了一点点。
“哎呀,咱们必得——”(意思是:“对呀,咱们必须呀——”)她说,“我来告诉你,咱们先该怎么办。”她接着说。
迪肯咧嘴笑了,因为小丫头试着弹舌头,学说约克郡土话的样子很好笑。
“他好喜欢你哎,想见见你哎,想见见煤球和队长哎。等我回到家就跟他说,问问他,明天晌午,可不可以让你去看他——还带上你的小动物——还要——过上几天,树叶更多,花苞也出来,咱们就用轮椅把他推出门,带到这里来,让他也好好瞅瞅这一切。”
说完这番话,玛丽好得意。她以前从没讲过这么多约克郡土话,居然还记住了那些怪腔怪调。
“你必得跟柯林少爷也学学约克郡土调调。”迪肯哈哈一笑,“你会逗他大笑起来——大笑对病人有益处,我妈说,她相信每天早上大笑半点钟,都能治好一个要得伤寒热的人。”
“今天我就要跟他说说约克郡土话。”玛丽咯咯直乐。
园子如今日新月异,仿佛魔法师们正从这里经过,魔杖一挥,就变出了地底下、树梢头的所有美丽。离开园子,抛下一切,真是好难,尤其当坚果爬到她外衣上,果壳手忙脚乱,从树枝上下来,一起坐到苹果树下,眼巴巴探究地看着她……但她还是回到了大宅。
刚在柯林床前坐下,柯林就耸耸鼻子嗅着,跟迪肯似的,只是样子没他熟练。
“你好香,花的味道——还有新鲜东西的味道。”他喜滋滋地说,“这是什么味道呀?又清爽,又暖和,还甜丝丝的。”
“是荒原上风的味道,”玛丽说,“我和迪肯、队长、煤球、坚果还有果壳,一道坐在树底下,身上就有这味道啦。这是春天野外的味道,阳光的味道,好闻得很呢。”
她努力夸张地用约克郡土腔回答。你没听过约克郡土腔,不知道那有多土。柯林乐得开怀大笑。“你这是说的什么呀?”他问,“以前没听过你这副腔调。太好笑了。”
“我跟你说说约克郡土话吧,”玛丽扬扬得意,“我哪能跟迪肯和玛莎说得一样好呀?可好歹能说上几句。你听了一点儿也不懂?你可是土生土长的约克佬呀!哼!不害臊!”
说罢她自己也大笑起来。二人笑呀、笑呀,实在忍不住,直到屋子都发出回音。梅德洛克太太推开门看看,又关上门退回走廊上,惊讶不已。
“俺的老天爷啊!”她一声惊叹,也吐出一句约克郡土话,反正没人听见,正好咋咋呼呼,“倒有谁听过这个!倒有谁能想得到哇!”
要说的话太多了。柯林似乎永远听不够迪肯、队长、煤球、坚果、果壳还有那匹野马驹跳跳的事。玛丽曾与迪肯一道,跑进林子里看跳跳。这匹荒原野马驹个头很小,毛发蓬乱,眼睛上耷拉着一绺绺浓密的鬃毛,面孔漂亮,丝绒般的长口鼻老是拱啊、蹭啊个不停。靠荒原的野草饱肚子,跳跳精瘦结实,瘦腿上的肌肉就像用钢丝弹簧做成的,一看到迪肯就仰头轻轻地嘶叫,轻快地奔向他,把脑袋搁到他肩上。迪肯朝它耳朵说几句话,跳跳也轻轻嘶叫,喷响鼻息,发出回应。迪肯还命令它对玛丽抬起小小的前蹄,再用它丝绒般的口鼻亲了亲玛丽的脸蛋。
“跳跳真懂迪肯所有的话吗?”柯林打听。
“看起来是的。”玛丽回答,“迪肯说只要对它和善,它都能懂的,但你必须和它是真朋友。”
柯林默默躺了一会儿,古怪的灰眼珠似乎盯牢了墙壁,玛丽觉得他在想心事。
“真希望我和动物是朋友,”他终于开口,“可我不是,我也没有过任何朋友,我受不了旁人。”
“也受不了我吗?”
“不,我受得了你。”他回答,“奇怪,我甚至还喜欢你呢。”
“韦瑟斯塔夫说过我就像他,”玛丽说,“还说他相信我们脾气都很坏。我看你也像他。我们三个人都很像——你,我,还有韦瑟斯塔夫。他说我们长得都不好看,相貌也跟脾气一样刻薄。不过,我觉得自己没有认识知更鸟和韦瑟斯塔夫以前那么刻薄了。”
“你以前觉得自己讨厌别人吗?”
“是的,”玛丽并不装模作样,“认识知更鸟和迪肯之前,要是见到你的话,我肯定瞧不起你。”
柯林伸出他的瘦手碰了碰玛丽。
“玛丽。”他说,“但愿我没说过要赶走迪肯的话。你说他像天使的时候,我讨厌过你,还嘲笑过你——其实,也许他真的是个天使。”
“呣,那么说也怪滑稽的,”玛丽坦率地承认,“因为他鼻孔朝天,还长了个大嘴,衣服打满补丁,一口约克郡土腔。不过,真有天使来到荒原上,在这里居住——真有一个约克郡天使的话——我相信他会懂得绿色植物,会让它们生长,会知道怎么跟动物讲话,就像迪肯那样。而且动物们也确定他是个朋友。”
“我不在意迪肯来看我,”柯林说,“我要他来看我。”
“听你这么说,我好高兴。”玛丽道,“因为——因为——”
突然之间,玛丽觉得告诉他真相的时机到了。柯林也料到又有新鲜事。
“因为什么?”他急得大叫。
玛丽也急于告诉他,就从凳子上起身,走过去,握住他两只手。
“我能信任你吗?我信任迪肯,连小鸟也信任他。我能信任你吗——你肯定——你肯定?”她诚恳地问。
她表情那么严肃,柯林的回答几乎就是耳语。
“我肯定——我肯定!”
“好吧,明天上午迪肯会来看你,会把他的动物也带来。”
“好呀!好呀!”柯林开心得大叫。
“还没完呢,”玛丽严肃而激动得脸都发白了,“接下来的事情更精彩呢。进园子的那扇门,我发现了!就在墙上的常春藤下面。”
柯林若是个健康而强壮的孩子,可能会立刻大喊:“万岁!万岁!万岁!”可是他既虚弱又神经质,结果眼睛越瞪越大、越瞪越大,气都快喘不上来了。
“哦,玛丽!”他喉头哽咽地喊道,“我能亲眼看看吗?我能进去吗?我能活到进园子的那一天吗?”他抓紧她的手,把她拉过去。
“你当然能看到!”玛丽愤愤地训他,“你当然能活到进园子的那一天!别说傻话啦!”
于是,玛丽这个毫不歇斯底里,完全天真烂漫的小姑娘终于使柯林恢复了理智。他开始笑话自己。几分钟后,玛丽就坐回到凳子上,把秘密花园的真实情况娓娓道来,不再说自己是在凭空想象了。柯林忘掉了疼痛与疲惫,听得如痴如醉。
“这跟你想象的那个完全一样啊,”他最后说,“听起来就像你进去过一样。你头一回讲的时候,我也是这么说的。”
玛丽犹豫了两分钟,大胆地说出了真相。
“我已经见过了——已经进去过了,”她说,“几星期前我就发现了钥匙。可我不敢告诉你——我不敢,因为我太担心你信不过——没法肯定!”
第18章 你可得抓紧时间 玛丽第二天当然醒得不早,她太累了,所以起得也迟。玛莎端来早饭时,报告了柯林的情况。他倒是还安静,但在发烧,每回大哭大闹、筋疲力尽之后,他...