玩偶之家 第2幕 (4/4)
娜拉: 以后?我不在也——
柯洛克斯泰: 你难道忘记了你的声誉也拽在我的手里?(娜拉静静地站着,两眼看着他。)哦,好了,我已经警告你了。不要做些愚蠢的事情。海尔茂收到我的信之后,我希望他能给我一个答复。你一定要记得是你丈夫他将我再次逼上梁山的。我绝对不会轻饶他的。海尔茂太太,再见吧。(从门厅穿过,退出。)
娜拉 (她赶紧跑到门口,轻轻打开门,听了听):他走了。他没有把信扔在信箱里。哦,不,不!那是不可能的事!(慢慢拉开门。)怎么回事?他站在门外。他不打算下楼。难道他改变了主意?难道他——?(听见一封信扔到信箱里。接着,就听到柯洛克斯泰下楼的脚步声,渐渐消失了。娜拉暗叫一声不好,就穿过房间,跑到靠近沙发的小桌子旁。一声不吭。)信在信箱里。(轻手轻脚地穿过,然后走到门厅门口。)信在里头了——托伐,托伐,现在咱们完了!
(林丹太太从左边的房间出来,手上拿着衣服。)
林丹太太: 给你,没什么需要修补的啦。你想试试吗?
娜拉 (声音低哑):克莉丝汀,你过来。
林丹太太 (把衣服扔在沙发上):你怎么啦?你看起来好像心里很乱!
娜拉: 过来。你看见那封信了吗?快看——你能从信箱玻璃看到里面的。
林丹太太: 不错,我看见了。
娜拉: 那是柯洛克斯泰的信。
林丹太太: 娜拉——就是那个借钱给你的柯洛克斯泰。
娜拉: 是的,现在托伐什么都要知道啦。
林丹太太: 娜拉,相信我,对你俩这是件大好事。
娜拉: 你不知道整件事。我签过一个假名字。
林丹太太: 天啊!
娜拉: 克莉丝汀,我只想告诉你——将来一定要给我作证。
林丹太太: 你的证人!什么意思?要我证明什么呢——?
娜拉: 如果我发疯了——这事很容易发生的——
林丹太太: 娜拉!
娜拉: 又或者我出了其他事——比如任何可能阻止我在这里的事情——
林丹太太: 娜拉!娜拉!你真是疯了。
娜拉: 如果将来有人要把全部责任,全部过错都强加到他自己身上,你懂的——
林丹太太: 是的,是的——不过你怎么会知道——
娜拉: 那时,你一定要给我作证人,克莉丝汀,证明那不是真的。我现在的精神很正常,而且我要告诉你没有人了解这件事情。我是独自一个人做了整件事情。你要记住这个。
林丹太太: 我一定记着。不过我还是不懂你说的话。
娜拉: 你怎么会懂呢?那是一桩即将发生的大事。
林丹太太: 大事?
娜拉: 不错,一件大事!克莉丝汀,不过它非常可怕,千万别让它四处发生。
林丹太太: 我马上去找柯洛克斯泰谈谈这件件事。
娜拉: 你别去,他会伤害你的。
林丹太太: 他之前有段时间会非常乐意为我做任何事情的。
娜拉: 他?
林丹太太: 他住在什么地方?
娜拉: 我怎么知道?有啦——(摸了摸她的口袋。)——这是他的名片。不过那封信,那封信!
海尔茂 (从他的书房叫着她,接着敲了敲门):娜拉。
娜拉 (吓得叫了起来):哦,怎么啦?你叫我干什么?
海尔茂: 不要怕。我们不是要进来,你已经锁了门。你是不是正在试衣服?
娜拉: 是。托伐,衣服很合适。
林丹太太 (看了看名片):我看他住得离这儿不远。
娜拉: 是啊,不过去也没用。没希望啦。那封信还在信箱里了。
林丹太太: 你丈夫有信箱钥匙?
娜拉: 是啊,就在他手里。
林丹太太: 柯洛克斯泰一定得把还没读的信原封不动地要回去,让他想个借口——
娜拉: 但是现在正是托伐每天——
林丹太太: 你得想办法拖着他。快去找他,叫他没工夫开信箱。我会尽快赶回来的。(从门厅匆忙地走了出去。)
娜拉 (走到海尔茂门前,打开它,偷偷往里看):托伐!
海尔茂 (在里屋):好了?我现在能走进自己的屋子了吧?阮克医生,来吧,我们去看看——(在门洞里。)不过发生了什么事?
娜拉: 亲爱的,什么事?
海尔茂: 阮克医生让我准备看一套大戏法。
阮克 (在门洞里):刚才我是那么想。不过是我弄错了。
娜拉: 是的,明晚之前,没人有机会看到我的打扮,称赞我。
海尔茂: 不过,我亲爱的娜拉,你看起来很累。你是不是练得太辛苦了?
娜拉: 不是,我还没开始呢。
海尔茂: 可是你一定得——
娜拉: 知道了,托伐,我一定得练习。不过,我没有你的帮忙,就不能继续呢。我完全忘记了。
海尔茂: 哦,我们很快就会熟悉起来的。
娜拉: 是的,托伐,你得帮帮我。你一定得答应哟!我很紧张——今晚你一定要全身心地陪着我。其他的事情一概不要搭理——你最好连笔都不要动一动。我亲爱的托伐,你肯答应我吗?
海尔茂: 当然可以。可怜的小东西,今晚我将会全心全意地陪着你。哦,顺便说下,我首先要去——(朝门厅的门走过去。)
娜拉: 你去干什么?
海尔茂: 只是看看有没有信。
娜拉: 不,不!托伐,你别去。
海尔茂: 为什么?
娜拉: 托伐,你别去了。那儿没有信。
海尔茂: 哦,让我去看一看。(转身走向报箱。娜拉在钢琴上弹起特兰特拉舞曲的开头几节。海尔茂在门口停住了。)哈哈!
娜拉: 如果我不和你练习,明天我就跳不好了。
海尔茂 (走近她):亲爱的,你真这么担心吗?
娜拉: 是的,我怕得要命。让我马上开始练习吧。在我们吃晚饭前,还可以练习一下呢。亲爱的托伐,坐下给我伴奏吧,跟从前一样,指点我,别让我出错啊。
海尔茂: 非常乐意,只要你想让我这样做。(他在钢琴前坐下。)
娜拉 (娜拉从盒子里拿出一面手鼓和一块杂色的披肩。她慌忙地用围巾裹好自己。接着,跳到屋子当中,呼喊着。):快给我弹琴!我要跳舞了!
(海尔茂一边伴奏,娜拉一边跳舞。阮克站靠着钢琴,在海尔茂后面看着跳舞。)
海尔茂 (一边弹琴):慢点儿,慢点儿!
娜拉: 我不能慢下来!
海尔茂: 娜拉,别这么使劲!
娜拉: 就是要使劲啊。
海尔茂 (停止弹琴):不行,不行——你这步法完全不对。
娜拉 (边笑边摇手鼓):刚才我不跟你说过吗?
阮克: 让我给她伴奏。
海尔茂 (站起来):嗯,你来。这样我就能更好地纠正她了。
(阮克坐在琴前,开始弹琴。娜拉跳得越来越狂野。海尔茂站在火炉旁,在她跳舞的时候,随时指点着她。她对他充耳不闻。她的头发松开了,披散在她的肩膀上,她完全毫无察觉,还是不停地跳下去。林丹太太走进了屋子。)
林丹太太 (在门洞里呆住了):哦!
娜拉 (她在跳舞中):克莉丝汀,真好玩儿!
海尔茂: 我亲爱的娜拉,你这样跳,好像它就是你的生命似的。
娜拉: 本来就是嘛。
海尔茂: 阮克,停下吧。这完全是疯啦。跟你说,不要弹了!(阮克不再弹下去,娜拉突然停住。海尔茂向她走来。)我真不敢相信。你完全忘记我教你的东西。
娜拉 (把手鼓扔到一边):你看,我没说错吧。
海尔茂: 你需要从头来学。
娜拉: 是啊,你看我多么需要从头学啊。你得一直陪我练下去。托伐,你可以答应我不!
海尔茂: 你当然可以指望我。
娜拉: 今明两天只能想我的事,不准考虑其他事情。不许你看信——也不许你开信箱——
海尔茂: 哈,你还是在怕那个家伙——
娜拉: 是的,我的确还是怕。
海尔茂: 娜拉,我能从你脸上看出来,信箱里有一封他寄来的信。
娜拉: 我不知道,我想是有的。不过你现在不要看任何信件。现在不要让任何可怕的事情打扰我们,等这件事情完了再说。
阮克 (低声嘱咐海尔茂):你不要跟她拧着来。
海尔茂 (用他的胳臂搂着她):我就顺着这孩子。但是明晚你开完舞会后——
娜拉: 那时,你想做什么都由着你。(佣人出现在右边门洞里。)
佣人: 太太,可以开饭了。
娜拉: 我们要喝点儿香槟酒。
佣人: 好的,太太。(退场。)
海尔茂: 哎呀!——我们是准备开宴会了吗?
娜拉: 当然啊,咱们今晚要一醉方休。(喊着。)海伦,多拿点杏仁甜饼干——多些,就这一次!
海尔茂: 来,来,不要这么奔放,紧张。像平时那样,乖乖地做我的小鸟儿吧。
娜拉: 好,亲爱的,我会的。上饭厅去吧,阮克医生,你也去。克莉丝汀,把头发帮我拢上去。
阮克 (一边走出去,一边低声问海尔茂):我猜没事吧——她是不是预感到什么事情了?
海尔茂: 我亲爱的朋友,肯定没有。就是我刚才告诉你的,仅仅是那种小孩子爱发愁的脾气。(她们走进右手边的房间。)
娜拉: 好了!
林丹太太: 他出城去了。
娜拉: 我从你脸上看出来了。
林丹太太: 他明晚就回来。我写了字条留给了他。
娜拉: 你不应该管这件事的。你什么都阻止不了。更何况,等待着奇迹发生也很有意思。
林丹太太: 你究竟在等什么?
娜拉: 哦,你不了解的。去饭厅找他们吧。我一会儿就来。(林丹太太走进饭厅。娜拉一动不动地站了一会儿,好像让自己缓缓神。接着它看了看她的手表。)现在是5点,还有7个小时才到今晚的半夜,而到明晚的半夜,还有24小时的时间。那个时候,特兰特拉舞就将会结束。24加7?我还能活31个小时。
海尔茂 (出现在右边门口):我的小百灵鸟在哪儿呢?
娜拉 (伸开双手,跑了过去):她在这里!
娜拉: 以后?我不在也—— 柯洛克斯泰: 你难道忘记了你的声誉也拽在我的手里?(娜拉静静地站着,两眼看着他。)哦,好了,我已经警告你了。不要做些愚蠢的事情。海尔茂...