玩偶之家 第3幕 (4/4)
海尔茂: 你怎么能这么说?
娜拉: 我配教育我的孩子吗?
海尔茂: 娜拉!
娜拉: 你刚刚不还说不敢再把孩子交给我吗?
海尔茂: 那是气头儿上的话,你干嘛老把它放在心上!
娜拉: 事实上,你说的很对。我不配教育孩子。我必须先要教育我自己——你没资格帮我的忙。我一定得自己做。这也是为什么现在我要离开你。
海尔茂 (跳起来):你说什么?
娜拉: 如果想要了解我自己和关于我的所有事情,我必须得一个人过日子,正是因为这个原因我不能再和你待在一起。
海尔茂: 娜拉!娜拉!
娜拉: 我现在就要离开这,立刻。克莉丝汀一定会留我过夜。
海尔茂: 你疯了!我不会允许的!我不许你走!
娜拉: 你不许我走也没用。我只带走属于我自己的东西。你的东西我一件都不要,现在不要,以后也不要。
海尔茂: 你怎么疯狂成这样?
娜拉: 明天我要回家去——我的意思是回老家去。在那儿找点事情做也许不太难。
海尔茂: 哦,像你这么没经验的傻女人!
娜拉: 我必须去尝试和吸取经验,托伐。
海尔茂: 抛弃了你的家,抛弃了你丈夫,抛弃了你的儿女!也不考虑别人会怎么说!
娜拉: 我不会考虑那些。我只知道我应该这么做。
海尔茂: 简直是骇人听闻!你就这么忽视你神圣的责任吗?
娜拉: 你认为什么是我最神圣的责任?
海尔茂: 这还用我告诉你吗?你的丈夫和你的孩子难道不是你的责任吗?
娜拉: 我还有别的同样神圣的责任。
海尔茂: 没有的事!你说的是什么责任?
娜拉: 我对自己的责任。
海尔茂: 别的先不用说,首先你是一个妻子和一个母亲。
娜拉: 我再也不会相信那些话了。现在我只信,跟你一样,我首先是一个合理的公民——或者,无论如何,我必须要试着去做一个人。托伐,我很清楚大多数人会赞成你的话,并且书本里也是这么说。但是今后我不会再一味相信大多数人说的话和书本里说的话。我必须要为自己考虑事情并尝试着把它们弄明白。
海尔茂: 难道你不明白你在自己家庭的地位?在这些事情上你难道没有一个值得信赖的向导吗?难道你没有信仰吗?
娜拉: 托伐,不瞒你说,我真不知道信仰是什么。
海尔茂: 你在说什么?
娜拉: 除了行坚信礼的时候牧师对我说的那套话,我什么都不知道。牧师跟我们说信仰是这个,信仰是那个。等我离开这儿独自一个人过日子的时候我也会好好想想这个问题。我要弄明白牧师说的是否对,或者至少对于我来说是否正确。
海尔茂: 这话从你个年纪的女孩嘴里说出来真是闻所未闻!要是宗教不能带你走正路,那就让我来试着唤醒你的良心吧。你大概还有点道德观念吧?要是没有——回答我——我可以认为你一点也没有吗?
娜拉: 托伐,我确信这个问题不好回答。我确实不明白。这些事情困扰着我。我只知道我的想法跟你的想法完全不一样。我也听说,国家的法律跟我心里想的很不一样,可是我发现让我信服那些法律是对的是不可能的。根据法律,一个女人没有权利去饶恕她年迈的即将过世的父亲,或者去拯救她丈夫的生命,我不信世界上有这种不讲理的法律。
海尔茂: 你说这些话就像个小孩子。你不了解你所生活的世界。
娜拉: 是的,我不了解。但是现在我要去弄明白。我一定要弄清楚,究竟是社会正确,还是我正确。
海尔茂: 娜拉,你病了,你现在神智不清楚。我看你精神错乱了。
娜拉: 我的脑子从来没像今天晚上这么清醒、这么有把握。
海尔茂: 那你也很清醒和确信你要抛弃你的丈夫和孩子吗?
娜拉: 是的,一点不错。
海尔茂: 那么就只有一种合理的解释了。
娜拉: 什么?
海尔茂: 就是你不再爱我了。
娜拉: 不错,我不爱你了。
海尔茂: 娜拉!你怎么能这么说呢?
娜拉: 托伐,我说这话心里也很痛苦,因为你一向对我很好。可是我不能不说这句话。我的确不再爱你了。
海尔茂 (强作镇定):这也是你清醒的有把握的话?
娜拉: 是的,绝对的清醒和确信。这也是我不再待在这里的原因。
海尔茂: 你能不能说明白我究竟做了什么事使你不再爱我?
娜拉: 能,我当然能,就是在今天晚上,当奇迹没有出现的时候,我看明白你不是我想象中的那个人。
海尔茂: 你在解释清楚一点——这话我不懂。
娜拉: 我耐着性子整整等了8年,我当然知道奇迹不会天天发生,后来大祸临头的时候,我曾经满怀信心地认为奇迹最终会出现的。柯洛克斯泰把信扔在信箱里以后,我从未想过你会接受他的条件。我满怀信心地以为你会对他说:“尽管对全世界宣布吧”,而且你说了这句话之后,还一定会——
海尔茂: 一定会怎么样?叫我自己的老婆出丑丢脸,让人家笑话?
娜拉: 我本以为说了那句话之后,你一定会挺身而出,把全部责任揽在自己肩膀上,对外宣布,“事情都是我干的。”
海尔茂: 娜拉!
娜拉: 你以为我会让你替我担当罪名吗?不,当然不会。可是我的话怎么比得上你的话那么容易叫人相信?这正是我盼望又怕的奇迹。为了不让奇迹发生,我曾经准备自杀。
海尔茂: 娜拉,我愿意为你日夜工作——我愿意为你受穷受苦。但是没有男人愿意为了他爱的女人牺牲自己的名誉。
娜拉: 千千万万的女人都为男人牺牲过名誉。
海尔茂: 哦,你心里想的和嘴里说的都像个傻孩子。
娜拉: 或许是吧。可是你想的和你说的也不像我可以和他过日子的男人。当你的恐惧结束了——你不是怕我有危险,而是怕你自己有危险——当事情都过去了,你又装作没事人儿了。像从前一样,我是你的小百灵鸟,你的泥娃娃,说什么以后要格外小心保护我,因为我是那么的脆弱不中用。(站起来。)托伐,就在那时我突然明白,我竟然和一个陌生人生活了8年,并且还要给他生了3个孩子。哦,想起来真难受!我恨透了自己没出息!
海尔茂 (伤心地):我明白了,我明白了,在咱们中间出现了一道深沟——这是毋庸置疑的。可是,娜拉,难道咱们不能把它填平吗?
娜拉: 照我现在这样子,我不能跟你做夫妻。
海尔茂: 我有勇气重新做人。
娜拉: 或许吧,如果你的泥娃娃离开了你。
海尔茂: 但要我跟你分手——要我跟你分手!不,娜拉,不行!这是不能设想的事情。
娜拉 (走进右边屋子):这使得我更加确信咱们应该分开。(拿着外套、帽子和旅行小提包又走出来,把东西搁在桌子旁边椅子上。)
海尔茂: 娜拉,娜拉,不要现在走。等到明天再走吧。
娜拉 (穿上外套):我不能在陌生人家里过夜。
海尔茂: 难道咱们不能像兄妹一样住在这儿吗?
娜拉 (戴上帽子):你很清楚那种日子长不了。(披上披肩。)托伐,再见。我就不去看孩子了。我知道现在照管他们的人比我强得多。照我现在这样子,我对他们一点儿用处都没有。
海尔茂: 可是,娜拉,将来总有一天——总有一天……
娜拉: 那就难说了。我也不清楚我以后会怎么样。
海尔茂: 不论你怎么样。你还是我的老婆。
娜拉: 托伐,听着。我听人说,要是一个女人像我这样从她丈夫家里走出去,在法律上她的丈夫就解除了对她的一切责任。不管怎样,我现在解除了你对我的所有责任,你不会再感到有所束缚,同样我也是。双方都有绝对的自由。拿去,这是你的戒指。把我的也还我。
海尔茂: 难道连戒指也要还?
娜拉: 要还。
海尔茂: 拿去。
娜拉: 好。现在事情都结束了。我把钥匙都搁这儿。佣人知道家里的一切——比我都清楚。明天我动身之后,克莉丝汀会来给我收拾我从娘家带来的东西。我会叫她把东西寄给我。
海尔茂: 一切都完了!一切都完了!娜拉,你是不是永远都不会想我了?
娜拉: 我会时常想到你,想到孩子们,想到这个家。
海尔茂: 我能给你写信吗,娜拉?
娜拉: 不,不要。千万不要写。
海尔茂: 至少让我给你寄点儿——
娜拉: 不用,什么都不用寄。
海尔茂: 你有需要的话让我来帮助你吧。
娜拉: 不必,我不接受陌生人的帮助。
海尔茂: 娜拉,难道对你来说我永远只会是一个陌生人吗?
娜拉 (拿起手提包):托伐,那就要等奇迹中的奇迹发生了。
海尔茂: 告诉我什么是奇迹中的奇迹?
娜拉: 也就是说,咱们俩都得改变到——哦,托伐,我现在不再相信世界上有奇迹了。
海尔茂: 可是我信。告诉我,咱们俩都得改变到什么样子?
娜拉: 改变到咱们在一块儿过日子像真正的夫妻。再见。(她穿过门厅走了出去。)
海尔茂 (倒在靠近门的一张椅子里,双手蒙着脸):娜拉!娜拉!(四处张望,站起身来)屋子空了!她走了。(心里闪出一个新希望。)奇迹中的奇迹——?
(楼下传来关门的声音。)
(完)
海尔茂: 你怎么能这么说? 娜拉: 我配教育我的孩子吗? 海尔茂: 娜拉! 娜拉: 你刚刚不还说不敢再把孩子交给我吗? 海尔茂: 那是气头儿上的话,你干嘛老把它放...