一千零一夜 38 第七章(3/4)
哈里发狩猎回来,听说了他爱妾的死讯,顿时觉得眼前的世界一片黑暗,悲痛欲绝。他伤心地为吉蒂·吉拉哭泣,在墓碑旁待了整整一个小时。
朱蓓达王后的阴谋得逞了,她下令将不省人事的吉蒂·吉拉锁进一个箱子,抬到市场里。她密令一个心腹,立即将箱子卖掉,条件是箱子里的东西不能当场验看。她吩咐心腹将卖得的钱施舍掉。
现在该回到赫利发这儿来了。第二天一清早,赫利发暗自思忖:“今天我最好到哈里发的王宫去,找那个太监要债。”
于是他起床来到拉希德的宫廷。他一走进宫殿大门,就看见太监总管桑达尔站在门洞里,一群奴仆在伺奉他,看见渔夫走近,一个奴仆站起来拦住他的路,要把他赶出去,赫利发大声叫唤那个太监:“我可没有失约啊,我的大人!”
桑达尔认出了赫利发,朝他笑了一下,把手伸进口袋去掏钱包。说来也巧,就在这时候,有人大声吆喝,加法尔到。桑达尔立刻跳起来,全然不顾他的债主,匆匆跑到宰相跟前,跟他滔滔不绝地说起话来。
赫利发一次一次地想引起太监的注意,但无济于事。最后还是加法尔注意到了赫利发那不耐烦的手势,问道:“这个陌生人是谁?”
“这位,”桑达尔回答说,“就是昨天哈里发命令我们去抢他鱼的那个渔夫。”随后他把赫利发的来意告诉了加法尔。
宰相听后,笑呵呵地对桑达尔说:“这位渔夫是哈里发的师傅和生意合伙人。他曾在我们最需要他的时候帮助过我们。今天我们的主子因为失去了他心爱的人儿,心里十分难受,看来只有让这个渔夫来出出丑才能使哈里发高兴起来。让他留在这儿,我去问问大教长,是否愿意见他。”
加法尔离开太监,匆忙来到哈里发的寝宫。他发现哈里发耷拉着脑袋,还在为吉蒂·吉拉伤心。宰相请他节哀,朝他深深一鞠躬,说:
“大教长,在我到你这儿来的路上,在门口碰到了你的师傅和合伙人,渔夫赫利发。他正大声地抱怨你呢。我听见他说:‘真主在上!他就是这么对待他的师傅的吗?我让他去给我拿两只鱼篓来,可他却一去不回。我倒要问问,这算是什么合伙人?’现在,我恳求你,大教长,”加法尔继续说,“如果你还觉得你是他的合伙人,就让他知道吧;但是如果你不想再干苦力活,就告诉他,让他另外找人。”
听了加法尔的话,哈里发笑了,他的悲痛似乎减轻了一点。“这是真的吗,加法尔?”他问道。“用我的生命起誓,这个渔夫会得到报偿!”说完拉希德又诡秘地眨了眨眼睛:“如果真主的旨意是要让他通过我而发财,那就让他发吧;如果真主希望通过我来折磨他,那也得照办。”
说着,拉希德拿出一张大纸,裁成很多小片,对宰相说:“在这些纸片上写下二十种数字,从一个金币直到一千个金币,还有整个国家所有的官衔,从最小的官直到哈里发本身;再写下二十种刑法,从最轻的笞打直到最重的死刑。”
“遵命,”加法尔答道,照着哈里发的命令逐一写来。
然后哈里发说:“以我神圣的祖先的名义起誓,我要让赫利发在这些纸片里任选一张,我就根据纸片上写的什么来决定奖赏他或惩罚他。去把他带来!”
“只有真主有力量有办法来救他,”加法尔心想,“谁知道等待着这个可怜的渔夫的是什么!但是哈里发起过誓;而且真主的旨意是非实行不可的。”
他找到了赫利发,抓着他的手,穿过七道门厅,来到哈里发寝宫门前,他们身后跟着一群奴仆。
“小心点,”宰相对吓得发抖的赫利发说,“大教长要召见你。”说完他就领赫利发进门;赫利发被这情况弄得稀里糊涂,根本没听懂宰相的话,却突然看见哈里发坐在一张躺椅上,身边簇拥着满朝文武。赫利发一眼认出哈里发就是他原先的徒弟,不由得失声惊叫起来。
“能再一次见到你真高兴,我的笛手!”他叫道,“可是你怎么能一去不回,把我一个人扔在河边看着那么些鱼呢?由于你擅离职守,我受到一群骑马的奴仆的袭击,他们把鱼全都抢走了。要是你能及时带着鱼篓赶回来,我们就能把这些鱼卖到一百个金币。更糟的是,这些奸诈的无赖现在还抓住了我。但是,告诉我,是谁把你关在这儿的?”
拉希德微笑着,伸出手来,对赫利发说,“走近点,赫利发,在这些纸片中抽一张。”
“昨天你还是个捕鱼的,”赫利发答道:“现在我看你变成个占星学家了。但是我想你肯定听说过这么一句俗语:‘三心二意的人一事无成。’”
“别再扯淡了,”加法尔打断了他的话,“马上抽一张纸片,照大教长的吩咐做。”
赫利发抽出一张纸片,交给哈里发,说:“好笛手,替我念念上面的字,看看我的运气如何,一个字也别落下。”
拉希德把纸片递给加法尔,请他念出上面的内容。但是,赫利发的运气太差了,他抽的纸片上写着棒笞一百下。他立即被掀翻在地,挨了一百棍。
“这个不幸的人是为了你的赏赐而到河边来的,大教长,”加法尔说,“请你不要在他还没止渴的时候就赶走他。”宰相说服了哈里发让渔夫再抽一次。
第二张纸片没有给赫利发带来任何好处。然而,宰相极力恳求哈里发让赫利发再抽一次。赫利发又抽了一次,宰相打开纸片,念道:“一个金币。”
“什么!”愤怒的赫利发叫道。“挨一百棍就换来一个金币?愿公正的真主让你也来尝一尝吧。”
哈里发哈哈大笑,宰相抓着赫利发的手,把他领了出去。
赫利发正打算离开王宫,桑达尔叫住了他,说:“来,我的朋友,把哈里发的奖赏分一份给我。”
“你这个厚嘴唇,你想要你的一份,是吗?”赫利发叫道。“我得到的只是挨一百棍,外加一个金币。我真欢迎你来分享五十棍;至于那可怜的一个金币么,也归你!”说着,他把那个金币朝他掷去,满腔愤怒地冲了出去。
那个太监受了感动,可怜起他来,便命令几个奴仆追上去,把他带回来,桑达尔掏出一只红钱包,倾其所有,交到赫利发的手里说:“这儿有一百个金币,拿着吧,就算我欠你的那笔钱。路上走好。”
赫利发眉开眼笑。他把这些金币连同哈里发给他的那个金币一起放进衣袋,走出王宫,把一切痛苦和烦恼都抛在了脑后。
赫利发走在街上,沉浸在幸福的幻想之中,说来也是命中注定,他不知不觉地走进了市场,看见一大群人围成一圈在看什么东西。他往里挤去,发现原来人们在看一个大箱子,箱子上坐着一个年轻奴仆。箱子旁有一个老头正在叫着:“先生们,商人们,高贵的市民们!这个箱子出自王后的后宫,里面装着没人知道的宝贝,谁愿第一个报价?”
“真主在上,”一个商人说,“买这东西有点冒险,但是我愿出二十个金币。”
“五十!”另一个商人叫道。
“一百!”第三个叫道。
“还有谁出更高的价?”拍卖人叫道。
赫利发兴奋得气都透不过来,他提高嗓门,叫道:“我出一百零一个金币!”
商人们一听都轻蔑地哈哈大笑起来;但是拍卖人却被他的这股认真劲儿打动了,回答说:“箱子归你了;交钱吧,愿真主保佑这笔买卖!”
赫利发付了钱,把箱子扛在肩上,往家里走去。没想到箱子那么沉,他一路上踉踉跄跄,心里直犯疑,不知道里面藏着什么宝贝。总算到了家门口,好不容易把箱子搬进门里,他马上动手打开它,但是箱子锁得很牢。
“我中了什么邪啦,竟然买来这么一个连开都没法开的箱子!”他叫道。然后他决定把它砸碎。可是任凭他连踢带砸,那箱子却依然完好无损。赫利发累极了,只好在箱子上躺下,呼呼鼾睡起来。
但是睡下不到一个小时,赫利发就被身子下面的一个响声惊醒了,他从箱子上跳下来,叫道:“这箱子里肯定有鬼!感谢真主,没有让我打开它!要是我在黑暗中把它们放出来,它们肯定会叫我不得好死的!”
那声音越来越清晰,他也越来越害怕。他想找一盏灯,半天也没找到,最后只好冲到街上,拔高了嗓门叫道:“救命啊!救命!好邻居们,快来救命啊!”
邻居们从睡梦中被叫醒,纷纷打开门窗,叫道:“出什么事啦?”
“鬼!鬼!”赫利发叫道。“鬼进我家了!看在真主的分上,借一盏灯、一把锤子给我!”
邻居们哈哈大笑。一个人借给他一盏灯,另一个人借给他一把锤子。他镇定了下来,恢复了自信,回到了屋子里,决心把箱子砸开。他用锤子把锁砸去,打开了盖子。
他惊讶地发现箱子里有一个仙女似的美貌姑娘。她的眼睛半睁着,像刚从沉睡中醒来一样。她那楚楚动人的模样,叫赫利发啧啧称奇。“你是什么人?”他跪倒在她面前,喃喃地问。
吉蒂·吉拉睁开眼睛,低声说:“替我把吉丝敏和娜希瑟丝叫来。”
“真主啊,我的小姐,”他答道,“我这儿只有几朵指甲花。”[2]
听见这个陌生人的话,姑娘完全清醒了过来。“你是什么人?我这是在哪儿?”她问道,仔细地打量着他的脸。
“我是渔夫赫利发,你是在我的家里,”他答道。
“我不是在哈里发哈龙·拉希德的王宫里?”姑娘问。
“你疯了吗?”赫利发惊叫道。“我这就告诉你,你不属于任何人,只属于我;我今天早上刚用一百零一个金币把你买来。感谢真主,我时来运转了!”
赫利发正说得起劲,吉蒂·吉拉觉得肚子饿了,打断了他,说:“给我弄点吃的。”
“真主啊,”赫利发答道,“我家里既没吃的也没喝的。我自己都快有两天滴水未进了。”
“那么,你有多少钱呢?”她问。
“真主保护这个箱子!”他辛酸地回答说,“这笔交易掏尽了我的钱包。”
“那就去向邻居要点吃的给我吧,我饿坏了。”
赫利发冲到街上,叫道:“好邻居们,谁能赏饥饿人一口吃的?”他拔直嗓子连叫了好几遍,倒霉的邻居们又一次从睡梦中被叫醒,打开窗子,扔出点吃的东西给他:一个人给了他半只面包,另一个给了他一块奶酪,第三个给了他一根黄瓜。
回到家里,他把这些食物放在她面前,请她吃。但姑娘说:“给我倒杯水来,我渴坏了。”
于是赫利发捧起空水罐,又一次冲到街上,向邻居们讨水。邻居们都气咻咻地咒骂他,但经不住他不停的喊叫,只得把水给了他。赫利发又捧着水罐回到屋里,递给姑娘。
等她吃饱喝足了,赫利发便问她怎么会被锁在箱子里的。她把在哈里发王宫里发生的事情一五一十地告诉了他,最后又说:
“这一切无疑是注定要让你发一笔财。因为等拉希德听到是你救了我,你的赏金是少不了的。”
“你说的拉希德该不是我不久前刚教过他捕鱼的那个笨头笨脑的笛手吧?”赫利发叫道。“我从来没碰见过这么小气的无赖。”
哈里发狩猎回来,听说了他爱妾的死讯,顿时觉得眼前的世界一片黑暗,悲痛欲绝。他伤心地为吉蒂·吉拉哭泣,在墓碑旁待了整整一个小时。 朱蓓达王后的阴谋得逞了,她下令将不...